Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Odeszła pani profesor Yi Lijun

Odeszła pani profesor Yi Lijun

Bardzo smutna wiadomość dotarła do nas z Pekinu. Odeszła pani prof. Yi Lijun, ikona polonistyki, tłumaczka literatury, profesor Pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych.

Pani Profesor przetłumaczyła na język chiński ponad 60 polskich utworów literackich, od Mickiewicza i Sienkiewicza, przez Leopolda Staffa, Kazimierza Przerwę-Tetmajera, Tadeusza Różewicza, Czesława Miłosza, po Marka Hłaskę, Wisławę Szymborską i Olgę Tokarczuk. Jej opowieść o tłumaczeniu "Dziadów" w szopie przy świetle lampy naftowej podczas zesłania na wieś w okresie rewolucji kulturalnej urosła do legendarnej. Przypomnijmy: dzięki jej samozaparciu "Dziady" zostały wydane jako pierwsze tłumaczenie dzieła zagranicznego autora po zakończeniu rewolucji.
Pani Profesor była mistrzynią dla kolejnych pokoleń chińskich polonistów. Za swoje zasługi dla polskiej kultury była też wielokrotnie nagradzana przez stronę polską. Otrzymała m.in. Krzyż Kawalerski Orderu Zasługi Rzeczypospolitej Polskiej, Medal Komisji Edukacji Narodowej, Dyplom Ministra Spraw Zagranicznych RP za wybitne zasługi dla promocji Polski w świecie, tytuł doktora honoris causa Uniwersytetu Gdańskiego oraz nagrodę Transatlantyk.